ВАЛЬКИРИЯ
Я вспомнил миг истории далекой,
Однажды пережитой как во сне.
Я вспомнил бой – безжалостный, жестокий,
В морозной предрассветной тишине.
Удар, и боль, и тошнотворный запах
Одежды, промокающей в крови.
Меня держала смерть в когтистых лапах,
А я себе приказывал: «Живи!».
читать дальше
***
Валькирия-Нанерль (это кажется автор)
Ее доспехи Демоны ковали,
А сталь мечей – благословила Смерть.
Ей руки кровью слуги омывали,
И мягкость в сердце пожирала твердь.
Она была Великой Королевой,
Пред Ней склонился Северный Народ.
Лилит звала Ее – безумной Девой,
Шептала нежно: «Чистокровный род».
читать дальше
***
Непобедимый. Перевод Invictus У. Э. Хенли
Любовь Кострова
Я побеждаю темноту,
Я поднимаюсь из глубин,
Чтоб всем Богам воздать хвалу
За то, что я непобедим!
Я был заложником судьбы,
Но слез моих ей не видать!
Склонятся пусть чужие лбы,
А я сумею устоять!
читать дальше
Я вспомнил миг истории далекой,
Однажды пережитой как во сне.
Я вспомнил бой – безжалостный, жестокий,
В морозной предрассветной тишине.
Удар, и боль, и тошнотворный запах
Одежды, промокающей в крови.
Меня держала смерть в когтистых лапах,
А я себе приказывал: «Живи!».
читать дальше
***
Валькирия-Нанерль (это кажется автор)
Ее доспехи Демоны ковали,
А сталь мечей – благословила Смерть.
Ей руки кровью слуги омывали,
И мягкость в сердце пожирала твердь.
Она была Великой Королевой,
Пред Ней склонился Северный Народ.
Лилит звала Ее – безумной Девой,
Шептала нежно: «Чистокровный род».
читать дальше
***
Непобедимый. Перевод Invictus У. Э. Хенли
Любовь Кострова
Я побеждаю темноту,
Я поднимаюсь из глубин,
Чтоб всем Богам воздать хвалу
За то, что я непобедим!
Я был заложником судьбы,
Но слез моих ей не видать!
Склонятся пусть чужие лбы,
А я сумею устоять!
читать дальше